
Forse e' il caso che non mi faccia piu' dare i biscotti della fortuna dal ristorante cinese sull'ottava che sono solito frequentare la Domenica sera dopo le prove.
L'ultimo recitava cosi':
L'ultimo recitava cosi':
"Flowers will brighten the day of your close friend tomorrow"
"I fiori illumineranno il giorno di un tuo caro amico domani"
Non so se questo regalo floreale gli abbia fatto piacere... peccato, mi era simpatico... ci sedevamo spesso uno accanto all'altro al ristorante cinese.
In realta' 'close' significa vicino, ma quando gliel'ho letto lui s'e' messo a ridere e m'ha detto: "Non te preocupe, 'close friend' vuol dir 'amigo caro' non 'vicino' "
Mi sa che si sbagliava, l'hanno trovato attaccato ad una macchina per l'estrazione del latte...
Bah... forse ora sta meglio di noi, ma per un po', sara' meglio mangiare a casa la Domenica sera!